- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
英语优美抒情诗:夏日最后的玫瑰 the last rose of summer,
* B/ r# r6 z- w Left blooming alone,
0 u) t. r$ }5 v# G7 z! U All her lovely companions- Z- W) \ A" u# b
Are faded and gone.
0 e0 L" [- l+ Z# e( [( H% M& b6 e No flower of her kindred,
5 C5 v! D& A4 ?$ w5 g- k No rose bud is nigh,; b1 b+ W: P4 M5 c3 M, K
To reflect back her blushes,
2 x# U8 b1 s& P$ j% m" j Or give sigh for sigh.
5 w1 k0 d, I9 B; g- e9 k I'll not leave thee, thou lone one,5 a# y7 o0 J D6 U4 }2 B% x0 Q' \
To pine on the stem,
5 Q; d+ z$ H6 L Since the lovely are sleeping,
/ ?" f v, O( A$ l {; @( r Go sleep thou with them.0 k r2 U0 f- K7 b' D1 g
Thus kindly I scatter0 c- A) K% d) w1 _4 t( g* G1 N
Thy leaves o'er the bed
* B: M$ S8 a8 b g2 r* i Where thy mates of the garden
4 G) D9 G: V7 O4 G* X- z: i Lie scentless and dead.
- p# z4 C1 Q, J s# T/ [$ z1 q, e So soon may I follow,: w0 M. u) s$ _# w6 Y3 X3 a* `
When friendships decay,
0 H; A8 ]: {" F6 G And from Love's shining circle Q4 s/ K( p9 \9 {
The gems drop away!; K D# _8 E. |# ?: e: `
When true hearts lie withered$ d) x: p4 N8 z
And fond ones are flown
/ B5 h7 Z2 g3 K; c/ k Oh! who would inhabit, u1 o% Z+ ?# t5 B% f
This bleak world alone?
" f1 [- Q" D, G( W+ [0 q 这是夏日最后的玫瑰,: |: ~/ B% i# \" v' L* H1 W
独自绽放着,' m" i, f0 @! m0 G
所有昔日动人的同伴
% B9 m/ P! J: }- X; S 都已凋落残逝。
( y$ e: x' s9 P) c( t* I# C 身旁没有同类的花朵,
" Q. F' [5 N3 G8 o 没有半个玫瑰苞,( ~% b1 \$ {* n+ J
映衬她的红润,
- S+ V. j, }( M- H5 D) [0 k6 a 分担她的忧愁。8 w0 V d( X0 i0 J6 a8 U: M
我不会离开孤零零的你,. u" G% A4 [+ x
让你孤单地憔悴,! w! [. i6 W, ?( d& e/ j4 j; A% V
既幻览瞿同伴都已入睡?4 ?4 O3 t9 y$ L9 T
去吧!你也和她们一起躺着。
* Y! j, g6 p7 [9 s 为此,我撒落一些4 Y7 E* j w8 v. |1 H
叶子在花床上/ d& P6 d, D1 B& h
那儿,也是你花园的同伴7 j$ n4 R5 {: n' D, r8 \/ Y
无声无息躺着的地方。
6 r0 D# y4 g( I& b5 X# }) b/ g 不久我也可能追随朋友而去,3 g, N; i$ u+ o0 w" K- D
当友谊渐逝,1 U" M# M- O; G' S
像从灿烂之爱情圈中
) k9 x g+ X# l 掉落的宝石。% w3 L( _1 w: t0 [
当忠诚的友人远去,& {, i+ `8 ]8 V1 w- y0 o
所爱的人飞走,
! _- `# C6 s) U 啊!谁还愿留在
9 H/ i0 f0 o+ x, N* k 这寒冷的世上独自凄凉?& U+ g1 k j0 y. L/ A
|
|