WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 349|回復: 0

[英文] 莎士比亚经典作品英语段落1

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-8-29 17:35:28 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。那么你想欣赏一下莎士比亚的经典作品吗?下面是学习啦小编为大家带来莎士比亚经典作品英语段落附翻译,希望大家喜欢!  莎士比亚经典作品英语段落:
; A% }% t6 l  S  MYoung men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet .)
1 w/ |; Q1 Z6 m" G% a  年轻人的爱不是发自内心,而是全靠眼睛。——《罗密欧与朱丽叶》& F5 H& |  Z2 `( J+ _; R7 u
  What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet .)
0 V6 V, V  g% W, {  名字中有什么呢?把玫瑰叫成别的名字,它还是一样的芬芳。——《罗密欧与朱丽叶》/名称有什么关系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。( X9 N/ t2 a" a7 u
  Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, .)
2 L* W4 q5 L4 M1 ^- y! k) F) D( R  自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。——《皆大欢喜》1 u) z! R& X2 k
  Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It, .)5 O2 o  d( W$ o# E! S
  美貌比金银更容易引起歹心。——《皆大欢喜》* I3 l+ h9 u2 @2 U5 t$ x: U# \
  Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, .). M( n/ D+ }- w% i: V8 }
  逆境和厄运自有妙处。——《皆大欢喜》
$ n- N& e8 U) j. y9 X8 a9 {  Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. (As You Like It, .)
, A5 E' a/ f# @; c/ G( L4 e8 s  你难道不知道我是女人?我心里想什么,就会说出来。——《皆大欢喜》
+ y7 k( @$ M5 `: E  Love is merely a madness. (As You Like It, .)
8 m4 |6 Q  V' c2 ]6 K) f1 i  爱情不过是一种疯狂。——《皆大欢喜》9 C6 u$ d& \; C0 k
  O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes! (As You Like It)& Z0 b! x8 H% J8 S. i
  唉!从别人的眼中看到幸福,自己真有说不出的酸楚!——《皆大欢喜》
% R' T& U: o+ g4 K" L1 W1 o* ?$ [7 h  O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet .)$ p1 U. y7 N$ k! _7 u6 A
  啊!火炬不及她那么明亮。——《罗密欧与朱丽叶》8 r  Z9 R8 s( Y+ }. K4 H7 a0 C4 {
  My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet .)
3 r0 F: w( F8 a0 k+ o  我唯一的爱来自我唯一的恨。——《罗密欧与朱丽叶》/ g% U1 A9 M$ V( H' s
  It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice .)" R% h" S" u) ?0 A  W5 k8 R2 M
  知子之父为智。——《威尼斯商人》# g2 V& k+ a9 \% h/ F7 B
  Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. (A Merchant of Venice .)7 k& `! m  A3 {
  爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。——《威尼斯商人》
. ]7 W8 W3 v+ r. R  All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice .)
, v! t# A6 a& h* m$ F8 ?/ |1 G% B  闪光的并不都是金子。——《威尼斯商人》3 w% q" h$ w$ P! q3 p
1 h8 X3 _. ~2 q; n
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表