- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:客房服务" t, l# X. x# K# g z, q" T
" \; [# {. m5 |0 p; i& Z3 o( F
3 _# `8 K( j. R: ^2 ~6 C
1.英语词汇
9 E& D, y' {* |6 m( g% a' h8 G$ _ 1.supply v./n.供应5 N. |1 M9 J3 R, |) l6 e
We don't supply this kind ofservice.You can send them in the post off-ice.
8 s( P6 z+ F: O: X7 ` 我们不提供此服务,您可以去邮局邮寄。
" {8 c3 d6 L* C( @. k5 y7 x9 k& [9 n 2.bold adj.粗体的;醒目的; q% l0 b) n0 O- e: P8 \, P: `% C& ]
Do you have a pen that will write in bold?
' \$ K$ [$ X# ~! k! f9 n 你有没有可以写粗体字的笔?
4 F. S4 }# m6 }4 v, Y( v# s+ Z 3.current adj.通用的,流行的;n.水流,趋势
% a% ~( u8 ~/ H Here is a current movie guide.
/ ?4 ~ {& @8 F, f& Z 这儿有一份最新的电影指南。- l# m0 P4 a6 K8 N
反义词:obsolete
. J7 u4 F" L/ ^: t 4.agent n.代理人;经销商
9 g5 G' a" A, C Could you aive me some informa-tion about the travel agent?
- v2 s( o4 ^- o3 F 你能为我提供旅行团的情况吗?6 h4 }+ R! H" E B* w
同义词:deputy& u4 _8 H7 B4 t/ `, {
5.Sihtseeing n.观光,游览
. n' A" Z& q8 c- }' H- | Are there any city sightseeing buses?
7 g# ?4 e% d: V' ?4 [& |7 D2 t 有市区观光巴士吗?
5 j1 v" G- w/ y' ~# |, G7 [0 k 6.elevator n.电梯,升降设备
# G& l8 F( m9 e8 @# m; H( Q. { To your left, it's just opposite the elevator.
& `( P, M! l/ _ 向左,就在电梯对面。
8 w L" C# j8 | 同义词:lift# b1 X) q, \# P8 z+ f
7.direction n.方向;指导! A$ z) E A$ I/ r7 o0 c4 F. \! y
May I write directions for the taxi driver?
& i0 o0 s E: E( \* X- j" Z 要我给出租车司机写下方向说明吗?& C5 x' y' Q8 h" ^
同义词:guidance
% s- j6 A7 L5 L7 }6 | 8.guest n.客人,旅客
" Y( W# {( B' j0 ]9 q* F, P# V There's no guest with that name. We have a guest with a similar name. Would that be him?9 [* r: p/ ~ k2 q' B; c0 u
没有叫这名字的客人。我们这儿有个客人跟这名字差不多,会是他吗?+ @5 w! v" L2 J$ V2 H
9.message n.消息;音讯
8 Y- U. C# q7 X/ n8 L0 R, ] Would you like to leave a message?8 m7 h& x# r3 z
您是否要留言?5 n5 _ M3 Q5 O0 v, X( }9 g
同义词:information$ q9 C! o1 \9 b$ [
10.Simple adj.简单的
" m* ]8 j" O4 b7 z Q0 u2 L l'm afraid we can only take simple messages.4 G' @+ [- V* t3 T
我们恐怕只能受理简单的留言。/ s5 t' P2 v. ]7 S& Q
同义词:easy
+ c5 l7 s) z1 K, k$ G ?5 A0 g/ i 2.英语短语
' U8 g1 f+ o7 { 1.tooth brush 牙刷0 q) \" ~/ X% A; V$ h
2.tooth paste 牙膏
$ I7 M- i7 b4 g9 ] 3.room service 客房服务 g) T6 U* \) t U" U
4.hang up 挂上) {& a6 G* c0 s( B {. D% D" E! l
5.dining room 餐厅
) H7 {+ b8 `2 f! N 6.takecare-of 照料,照顾
% h/ m4 J4 f9 p2 x 7.reading room 阅览室
, n! |1 u9 z4 r" G( | 8.next door to it 在它的隔壁
, X, C- E9 f' T 9.the game room 游戏室
% l/ R9 U# r) o" A9 C, ] 10.24-hour cafe 二十四小时营业的咖啡厅+ r) z* T0 c8 M3 |: x
11.a beauty salon 美容院
. P: Q1 @) R' U0 y" n! i7 E5 j$ } 12.attend to 注意;处理
7 ^/ K! @# f$ Z% L& a) U u1 ^3 g! p 13.at one's sentice 为……服务
7 c7 \& k, P9 p5 @& P 14.at will 任意
# a- Q. ]) h- ]; N0 D$ @8 j z 15.audio-visual product 音像制品9 g7 J1 v% n0 _% s7 ?7 Y9 b
16.baby_sitting service 照看儿童,服务
' d- M. Q" u* W. C8 Y2 C1 R 17.complete dinneri 套餐9 a, G1 o, M# k3 f" v
18.computer records 电脑记录" ^1 z+ Z R8 d/ r1 T; v
19.currencv exchanae desk 货币兑换处
" a1 B/ d% n4 U# c 20.bath towel 浴巾) P" D/ [2 a- C; p5 j
情景对话1
9 K2 s) [8 I; |% u: S; w8 S Clerk:Housekeeping. May I help you?; Q; @: Y6 A1 w
工作人员:客房部。我能为您服务吗?
; I: Q( I/ ]) E e8 S. O) L" [ Jack:Yes.This is room 1235. l'd like to have some Iaundry done.! W& m7 w' T! D
杰克:是的,这里是1235号房。我有些衣服想送洗。
. D* ?* Q- U0 S5 n" {1 ~ Clerk:OK. Just put it in the laundry bag and fill out the IaUndn, form in the desk drawer.We'II come by in a few minutes and pick it up.( U5 x1 @ x' ` o9 m
工作人员:好的,只要将衣物放在洗衣袋内,并请填写放在桌子抽屉内的送洗衣物表。我们几分钟后会来取。
8 X$ @" c3 T, v0 p4 L T- q5 S Jack:I have a few things that need to be hand washed. Is that OK?
; X7 X; U) T5 o+ j( x 杰克:我有几件衣物需要手洗.可以吗?
0 U4 E7 U4 Z$ _3 t, q2 t* u Clerk:Sure.Just note that in the "Spscial Fnstructions-section of the laundry form,and we'll take care of everything./ V% d, D% a q, @$ s4 C0 @" T6 a: W$ Q
工作人员:没问题。只要在送洗衣物表内的“特殊说明”里注明即可。我们会遵照说明处理的。
6 [0 h5 s/ ~8 z4 b( x( f0 | Jack:Great.Thanks. When will it be readyf?
( E3 L# C; R1 X2 L+ J2 E 杰克:很好.谢谢。什么时候能洗好呢?0 t) h1 U; S+ N9 r6 ]% @! G# W
Clerk:Laundry oollected before 6 p.m.will be washed and returned before 9 a.m.the following moming.
9 b' _& b4 p! u( ~ B/ l 工作人员:在晚间6点前收取的衣物会在隔天早上9点前洗好送回。
! D$ W! q1 ~+ Q& F: v( |( U" }6 ? Jack:OK.Thank you very much.. U. T$ n2 m% T4 @! |, L
杰克:好的,非常感谢。
& Y0 P& m( R) l 情境对话2
9 l0 {1 C% X$ e* Q Room Service:This is Room Service.May I come in?
) p7 R# Z- Z4 R( l3 B 客房服务:我是客房服务部的,我可以进去吗?' F( K; v& U( j k- S2 E6 [6 ?# I4 C
Larry:Sure.! m u; x- g; y5 a V' C* W W
拉里:当然可以。
! ]5 [3 \# c6 ]) ]4 n Room Service:Here is your meal,sir. Where shall I put the tray?1 k; D9 I: B( y) \, U. {
客房服务:这是您韵食物,先生。我该把餐盘放在哪里?
[% R0 I: I4 ]+ ` Larry:You can leave it over there.
+ q" B- \# j1 t- q* j# K, s 拉里:就放在那边。
6 i7 G9 X* [) m; B! B. }8 e& {% E Room Service:Could you sign here, please?
6 @( ^, H) G0 g: s/ M# w 客房服务:请在这里签个名好吗?& T' w8 k! ]3 M/ L* A4 i
Larry:No problem. lt's OK.
) \; d+ L& A8 P% c0 _ 拉里:没问题,好了。
8 o: t" m7 l+ l) s Room Service:Thank you,sir.When you have finished,could you leavo the tray in the hallway, please?0 }/ n) Z* P) d5 u5 _
客房服务:谢谢您,先生。麻烦您用餐完毕后,将餐盘放在走廊上好吗?, w. _' o( t4 M& Q6 |9 Z
Larry:Yes,of course.. R! v3 t$ B( r$ X# e9 z" ?% u
拉里:好的,当然。/ s! F" H, M; K# i: x6 k
Room Service:Thank you,sir.Please enjoy your meal.; c* d: _6 Q7 p- K& }
客房服务:谢谢,先生。请慢用。
4 d8 {! t c5 D' I5 c Larry:AII right./ B' }. X; z7 ]
拉里:好的。
* a I7 c9 I8 P' W- ]; n" d7 d* q9 W1 h$ m) k- \. g( X
|
|