- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:结账退房: ^7 y: _* K1 E4 ^. r
/ Y2 \! N5 f, y* J0 B5 G l. Y
8 x$ _9 s4 T& d8 c/ p
1.英语词汇
; J& W# z9 u" |( ]% _- O- [ 1.bill n.账单,纸币
: [. Y0 X4 g# G5 S( H. s: C, v Just a moment,please.The cashier will have your bill ready in a moment.7 |! \* H0 z& ?( H7 V, y
请稍等,出纳员马上会准备好您的账单。% ] n1 ?' o2 `8 J/ q7 }9 }/ l9 t7 w
同义词:check
! A, _1 X4 v4 b% ?/ I) } 2.change n.零钱;变化秒.改变,更换
4 y9 s8 |. C( `0 o' p Here's your change and receipt.
# D1 [$ H5 u/ _# O/ G0 W% x! m$ ] 这是您的零钱和收据。. a1 p+ z3 g5 w5 J3 k
3.amount n.总数,数量
3 F% \8 V7 o/ E/ k0 H% k- R Would You like to check and see if the amount is correct?3 G+ Q5 Y* @* P Z1 t6 z
您要不要核对一下账单?
8 j; x8 h. j3 a2 F5 ^0 F, ? 同义词:sum
8 u; `* ~1 V% m$ f$ l& d 4.exception n.除外,例外
) b- S0 V) i ^' p3 O" W, z! [3 w$ r1 e Cant you make an exception for me?3 u6 @- y' j8 K& m2 M
你们不能为我破例一次吗?* f! {5 ?/ l& Z: |0 e0 N4 Z' I$ F
5.charge n.费用 v.控告,装满,充电
1 L; A2 z8 @# @! m) f, f. _ The service charge is included in the bill.
; ` E3 y" o. A; V: Z 服务费包含在账单里了。
/ P" e! C# e8 K- K. n 同义词:cost( s) I2 x+ R- o: y. \
6.breakdown n.故障;分类
3 i2 C6 ~0 B3 f Would you like a breakdown of the bill?
# B( e9 I7 [" e- E3 | 您的账目要细分吗?% w7 W) ]" t t7 b8 R
7.Settle v.安排,解决
5 a, A" F9 Y3 x% `" D Would you like to settle the differ-ence in cash?
5 _% C# f0 U0 w. l5 ] d 您要用现金支付差额吗?
! M! X: X! c8 R 同义词:resolve$ w* W% ^4 ~- Y
8.vacate v.腾空,搬出
8 o e! M2 y; D: [+ _0 W' ]8 M Would you like to vacate the room now?% ~/ s; X6 t6 e7 |! Q- U! H
您打算现在退房吗?& Y+ {" ` K" k3 V2 C3 L3 \6 U
9.accept v.接受9 T" {. x' r+ T( B3 U: C% Y; Y
Do you accept traveler's checks?! H4 D( `& [+ p! a8 I' \
你们收旅行支票吗?
- |/ {- T5 \$ `8 p- w c 反义词:reject9 R7 Q6 H% P, o, j5 a6 R
10.error n.错误1 C# I. z/ e# v! j
I found there's an error in my bill.
' m1 d2 o* l# ]" k1 @, i b1 F" i" B 我发现账单有误。2 u: `% V, o# v+ q% {
同义词:mistake- J9 E% z* E" }
2.英语短语
6 O) S z- z* I2 t& j" K" h! ~ 1.floor attendant 楼面服务员& L# q1 j7 M5 b1 |3 [
2.floor-manager on duty 每层楼的值班员- s* @! Y# E* z' G4 g4 |) S% i
3.front office 前台
9 p3 _9 @4 t. g9 }3 x. u 4.housekeeping department 房务部) S9 K$ F7 [$ v
5.house magazine 旅馆内部杂志或刊物
! m0 c7 a/ Y3 G 6.house phone 旅馆的内线电话+ k7 d% M8 G8 Y1 t; a9 @
7.house wine 餐馆的散装酒
4 s5 v- u: ^" v4 S! Q6 ~ 8.information desk 问讯处
3 a( k* e, m# @7 l& T/ o 9.key rack 钥匙架
$ X' J Z* p" G! L C- Z 10.master key 万能钥匙. j' y5 t# ~! S. d# |8 U- {) n
11.laundry service 洗衣服务+ {6 b; ^% J6 @3 E
12.long distance call 长途电话
( q, K; ^) P+ J; [6 e. g8 e 13.look into 查办
6 v/ {7 |2 ?6 O5 o3 C. F' q5 D/ ?* Q 14.look through 查找) b' u! C- F" w) ?1 {: o* D9 t l
15.Lost and Found Desk 失物招领处
, U) Y% o; [7 |' B 16.low season 淡季
! Z9 N+ Q: \+ r" L: U) M V 17.make up 整理
. I. n: w1 K# p K 18.miscellaneous service 多项服务
: C! V6 T7 \8 j 19.0utside call 外线电话4 y9 \0 r+ Y) o7 w8 ^+ r
20.pay for 赔偿
1 R7 ?, u: H( j5 d+ _: b6 D, m/ L 3.英语情景对话+ t2 X) P2 @ }
情景对话13 p0 i1 u( L! z. L' b! f$ m, c, }
Bringing Down the Baggage 把行李运下去; G8 R# I9 P% g$ i# Z
Bonnie:Hello Is this the Bey Captain's Desk? {* J+ N8 A! r# m
邦妮:喂,是服务台吗?
$ m2 }# A6 r3 u) M Cary:Yes May I help you?
1 d& N+ I# g( t0 D& E 凯里:是的。我能为您效劳吗?1 w9 [( q! B X4 g/ p
Bonnie:Yes.l'II be checking.out soon. Could. you arrange to have my bags brought down?5 C% f3 s! d6 u; a6 o& |
邦妮:是的。我马上要结账。您是否可以安排把我的行李运下来呢?! L/ i' k+ X8 I
Cary:Certainty, miss. Mayl have your room number, please?6 v; M( z5 `, D# [& N `/ V
凯里:好的,女士。请告诉我您的房间号码好吗?
6 D! X, b& o/ y7 p$ z Bonnie:Room 310.! [/ Y2 L J% g" t
邦妮:310房间。
& y: L0 l: l2 o0 m+ U Cary:What time will you be checking out?4 A- e" p/ [& _
凯里:您什么时候结账?% t; v+ A6 m" M" G, s/ {1 Q
Bonnie:About tBn minutes later .; p1 W( F4 e: h" o9 D0 o1 }
邦妮:大约再过10分钟。( U8 E* z3 h' p( y
Cary:l see. Could you make sure that your bags are packed before you leave?
# D9 F# K5 }$ ^, N! r 凯里:我知道了。请您在离开前确定行李打包好了没有,好吗?, n T* e4 U- q- ^0 T0 z/ W5 J# j
Bonnie:Sure." R/ r% X) s6 g. f- r
邦妮:好的。; h- D2 i) P) g1 @
Cary:You may collect your bags from the Bell Captain's Desk in the lobby.' K/ Q* q4 T, r" \ A& f- N
凯里:您可以在大厅的服务台领取行李。
# L, K l( L$ @7 H1 L; N9 Z" Q Bonnie:l see. Thank you.6 s: h4 i! t/ U
邦妮:我知道了。谢谢。
8 R& C4 }# H( Q$ Q9 |; E: M1 @0 _2 i& h) K Cary:You are welcome.6 f7 G# G- {8 a+ b' D* {! I' ^) s4 J
凯里:不用客气。 e4 R2 p3 L9 k3 \4 P* X
情境对话2
1 f. R6 D# G3 B( m/ g; Z9 j Clerk:Good moming, sir.May I help you?
. w$ O ?2 |7 j0 ?! A/ p+ u( ^ 服务员:早上好,需要我效劳吗?
* u2 p2 _/ N0 X Han Dong:Yes,l'd like to settle my bill.
, M1 k* V; j3 r) z) K 韩冬:是的,我想结账。
; U8 V( S3 a& L8 C Clerk:Certainly, sir.What name is it?; H( A, A+ @/ ?+ D
服务员:好的。您叫什么名字?. k9 s( w3 \+ {6 g/ w" C# @
Han Dong:Han Dong, from Room 1314.
. w) Z! O0 s8 K/ C$ D 韩冬:韩冬,住1314房间。7 x3 E& q2 y$ p5 t% I& g/ _
Clerk:May I have your room kay, please?
6 U( S/ g/ v; }9 M+ ^8 j3 ] 服务员:请把房间钥匙给我好吗?6 V/ h4 A7 Y8 ^0 t0 b5 z' z U
Han Dong:Sure. Here you are.. R) C7 K0 H6 E) c4 M& w" B
韩冬:好的。在这儿。
( u% L' g6 B& G8 J: F Clerk:Just a moment, please. I'II draw up your bill for you. Thank you for waiting.Your bill total is $ 320.4 L6 w3 D, l3 J: Z/ p
服务员:请等一下,我帮您结算账单。让您久等了。您的账单总计320美元。% s0 ~% _9 ^, |
Han Dong: Would that be all right if I pay it in cash?( i& e- p. q& r' \7 I' {
韩冬:用现金,可以吗?. A7 l9 I% F3 Z& R- X M1 b
Clerk:Certainly, sir.( r- K4 J5 E+ x
服务员:当然可以,先生。
5 \, |9 E5 m4 _: t Han Dong:Here you are.
& z. J% S, y7 }$ A$ y- k3 Y( \ 韩冬:给您。
2 ~5 `3 I# R- p) F# P Clerk:Please sign your name here.. o: M6 g5 s' r4 S" W
服务员:请在这里签上您的名字。
" H/ j5 l4 w9 z5 o4 p1 M Han Dong:Oh, yes.
. m( _0 }# a5 X# Q* z2 ]8 M 韩冬:噢,好的。, [# k' U$ i% ^5 N6 z6 Q- C# @4 M
4 H9 j6 a# y. @9 H; |. d, z! N1 }
|
|